<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T02n0103"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 103 <persName>佛</persName>说圣法印经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 103 <persName>佛</persName>说圣法印经</title> <author>西晋 <name role="" type="person">竺法护</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">103</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说圣法印经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供／张文明大德二挍，维习安大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00533"> <charName>CBETA CHARACTER CB00533</charName> <mapping cb:dec="983573" type="PUA">U+F0215</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+27039</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>蔗</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[这-言+蔗]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:37:49"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0500a" ed="T" xml:id="T02.0103.0500a"/> <lb n="0500a01" ed="T"/> <lb n="0500a02" ed="T"/> <lb n="0500a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 103 [No. 99(80), No. 104]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0500a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><persName>佛</persName>说圣法印经</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0500001" n="0500001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500001" n="0500001"/><anchor xml:id="beg0500001" n="0500001"/><note place="inline">天竺名阿遮昙摩文图</note><anchor xml:id="end0500001"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0500a05" ed="T"/> <lb n="0500a06" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500002" n="0500002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500002" n="0500002"/><anchor xml:id="beg0500002" n="0500002"/><name role="" type="person">月氏国</name><anchor xml:id="end0500002"/>三藏<name role="" type="person">竺法护</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0500003" n="0500003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500003" n="0500003"/><anchor xml:id="beg0500003" n="0500003"/>译<anchor xml:id="end0500003"/></byline> <lb n="0500a07" ed="T"/><p xml:id="pT02p0500a0701">闻如是：一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>。是 <lb n="0500a08" ed="T"/>时<persName>佛</persName>告诸比丘：“听！”诸比丘：“唯诺受教。”</p><p xml:id="pT02p0500a0815" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb n="0500a09" ed="T"/>“当为汝说圣法印，所应威仪，现淸净行。谛 <lb n="0500a10" ed="T"/>听，善思念之。”</p><p xml:id="pT02p0500a1006" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“比丘！假使有人，说不求 <lb n="0500a11" ed="T"/>空，不用无想，欲使兴发至不自大禅定之业， <lb n="0500a12" ed="T"/>未之有也。设使有人，慕乐空法，志在无想， <lb n="0500a13" ed="T"/>兴发至要，消除自大憍慢之心，禅定之业此 <lb n="0500a14" ed="T"/>可致矣，辄如道愿，普有所见。所以者何？慕 <lb n="0500a15" ed="T"/>乐于空，欲得无想，无慢自大见，于慧业皆 <lb n="0500a16" ed="T"/>可致矣。何谓比丘圣法印者？其圣法印，所可 <lb n="0500a17" ed="T"/>更习，至淸净见。假使比丘，处于闲居，若坐 <lb n="0500a18" ed="T"/>树下空闲之处，解色无常，见色本无，已解 <lb n="0500a19" ed="T"/>无常，解至空无，皆为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500004" n="0500004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500004" n="0500004"/><anchor xml:id="beg0500004" n="0500004"/>恍<anchor xml:id="end0500004"/>惚，无我、无欲心则 <lb n="0500a20" ed="T"/>休息，自然淸净而得解脱，是名曰空，尙未 <lb n="0500a21" ed="T"/>得捨憍慢自大，禅定淸净所见业也。虽尔得 <lb n="0500a22" ed="T"/>致柔顺之定，即时辄见除诸色想、声想、香想， <lb n="0500a23" ed="T"/>以故谓言至于无想，故曰无欲，尙未得消自 <lb n="0500a24" ed="T"/>大憍慢，至于禅定淸净见也。其心续存柔顺 <lb n="0500a25" ed="T"/>之定，彼则见除所有贪婬嗔恚愚痴，是故名 <lb n="0500a26" ed="T"/>曰无欲之定，尙未得除自大憍慢，至于禅定 <lb n="0500a27" ed="T"/>淸净见也。心自念言：‘吾我起灭，从何所兴？’ <lb n="0500a28" ed="T"/>思惟解知：‘其吾我者，所因习味分别诸识，皆 <lb n="0500a29" ed="T"/>从因缘而致此业，从是因缘致有神识。’复自 <pb n="0500b" ed="T" xml:id="T02.0103.0500b"/> <lb n="0500b01" ed="T"/>念言：‘此诸因缘，为有常乎为无常耶？’复自念 <lb n="0500b02" ed="T"/>言：‘因缘所合致神识者，此皆无常，无有根 <lb n="0500b03" ed="T"/>本。此神识者，依<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500005" n="0500005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500005" n="0500005"/><anchor xml:id="beg0500005" n="0500005"/>猗<anchor xml:id="end0500005"/>无常而有妄想，故有缘 <lb n="0500b04" ed="T"/>起十二因也，皆归于尽、无常、苦、空、毁壞、别離、 <lb n="0500b05" ed="T"/>離欲、灭尽。’晓了是者，乃知无本，得至降伏， <lb n="0500b06" ed="T"/>消一切起，得入道行，是乃逮致除于自大无 <lb n="0500b07" ed="T"/>慢放逸，禅定之业，现淸净行。是则名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0500006" n="0500006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500006" n="0500006"/><anchor xml:id="beg0500006" n="0500006"/>由<anchor xml:id="end0500006"/> <lb n="0500b08" ed="T"/>圣法印，淸净之业，从始至终，究竟本末。”</p><p xml:id="pT02p0500b0816" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0500b09" ed="T"/>说如是。诸比丘闻莫不欢喜，作礼而去。</p> <lb n="0500b10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说圣法印经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> <lb n="0500b11" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT02p0500b1101"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0500007" n="0500007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0500007" n="0500007"/><anchor xml:id="beg0500007" n="0500007"/>元康四年十二月二十五日，月氏菩萨沙 <lb n="0500b12" ed="T"/>门昙法护，于酒泉演出此经，弟子竺法首 <lb n="0500b13" ed="T"/>笔受，令此深法普流十方大乘常光<anchor xml:id="end0500007"/>。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0500001" to="#end0500001"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">天竺名阿遮昙摩文图</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0500002" to="#end0500002"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">月氏国</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0500003" to="#end0500003"><lem wit="#wit.orig">译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">译天竺名阿<g ref="#CB00533">蔗</g>昙摩文图</rdg></app> <app from="#beg0500004" to="#end0500004"><lem wit="#wit.orig">恍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">恍</rdg></app> <app from="#beg0500005" to="#end0500005"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">倚</rdg></app> <app from="#beg0500006" to="#end0500006"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="46" from="#beg0500007" to="#end0500007"><lem wit="#wit.orig">元康四年十二月二十五日，月氏菩萨沙<lb n="0500b12" ed="T"/>门昙法护，于酒泉演出此经，弟子竺法首<lb n="0500b13" ed="T"/>笔受，令此深法普流十方大乘常光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0500001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500001">天竺名阿遮昙摩文图【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0500002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500002"><name role="" type="person">月氏国</name>【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0500003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500003">译【大】，译天竺名阿<g ref="#CB00533">蔗</g>昙摩文图【宋】【元】</note> <note n="0500004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500004">恍【大】，恍【宋】【元】【明】</note> <note n="0500005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500005">猗【大】，倚【宋】【元】【明】</note> <note n="0500006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500006">由【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0500007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0500007">（元康…光）四十六字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0500001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500001">〔天竺名阿遮昙摩文图〕九字－【三】</note> <note n="0500002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500002">〔<name role="" type="person">月氏国</name>〕－【三】</note> <note n="0500003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500003">译＋（天竺名阿<g ref="#CB00533">蔗</g>昙摩文图）九字【宋】【元】</note> <note n="0500004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500004">恍＝恍【三】</note> <note n="0500005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500005">猗＝倚【三】</note> <note n="0500006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500006">〔由〕－【三】</note> <note n="0500007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0500007">〔元康…光〕四十六字－【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>